تعريب التعلّم الإلكتروني
(عربي ↔ إنجليزي)
اجعل محتوى التعلّم الرقمي أقرب إلى المتعلّم. ترجمة دقيقة، ملاءمة ثقافية، متوافق مع الاتجاه من اليمين لليسار (عربي ↔ إنجليزي).
لماذا تعريب وحدات التعليم الإلكتروني
النتائج التي ستحصل عليها
المخرجات
حزمة SCORM/xAPI مُعرّبة (Storyline أو Rise).
معجم مصطلحات (Excel أو Word).
تقرير ضمان الجودة (PDF).
العملية
1
استخراج
استخراج النصوص من Storyline/Rise.
2
ترجمة وتكييف
إنجليزي ↔ عربي، بدقة ثقافية
3
إعادة بناء
تطبيق الاتجاه RTL وإصلاح التصميم.
4
ضمان الجودة
اختبار في LMS/LRS وتشغيل قائمة الفحص.
أسئلة شائعة
شاهد عينة من العمل
هل ترغب بمعرفة كيف يُغيّر التوطين تجربة التعلّم؟ اطّلع على نموذج “الإبلاغ عن تضارب المصالح” — شريحة تعليمية ثنائية اللغة من فيديو تدريبي.
قارن بين النسختين لتلاحظ كيف يختلف التخطيط، والنص، والأسلوب الثقافي بين اللغتين — مع الحفاظ على نفس الأثر التعليمي.
📩 أخبرني عن احتياجاتك! هل أنت مستعد لتعريب المحتوى التعليمي الخاص بك؟