eLearning Localization Sprint
(EN↔AR)
Make your digital learning feel native. Accurate, culturally adapted, right-to-left ready (AR↔EN).
Why eLearning Localization?
Outcomes you get
Deliverables
Localized SCORM/xAPI package (Articulate Storyline or Rise).
Glossary (Excel/Word).
QA report (PDF).
Process
1
Extract
Source text pulled from Storyline/Rise
2
Translate & Adapt
EN↔AR, culturally accurate
3
Rebuild
Apply RTL formatting & fixes
4
QA
Test in LMS/LRS, run checklist
FAQs
See It in Action
Curious how localization transforms learning?
Check out the “Reporting a Conflict of Interest” sample — a bilingual eLearning slide from a training video.
Compare the two to see how layout, text, and cultural tone shift between languages — while keeping the same learning impact.
📩 Let’s Talk! Ready to localize your eLearning content?